«Ser es defenderse», Ramiro de Maeztu
La Gaceta de la Iberosfera
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
'Hablamos español' denuncia que la región solo da los detalles del examen en la lengua cooficial

El Gobierno del PP en Galicia excluye el español de las indicaciones de Selectividad

Alumnos se examinan de los exámenes de la EBAU. EUROPA PRESS

Continúa la exclusión del español en las pruebas de la Evaluación de Bachillerato para el Acceso a la Selectividad (EBAU) en las comunidades bilingües. Un año más, la asociación ‘Hablamos español’ ha denunciado que, en Galicia, una comunidad gobernada con mayoría absoluta por el Partido Popular, los estudiantes no tienen acceso al idioma oficial y obligatorio del Estado, ni siquiera en las indicaciones e instrucciones que deben consultar antes de presentarse a los exámenes de acceso a la universidad.

La web de la Comisión Interuniversitaria de la comunidad gallega excluye, por completo, el español de las orientaciones y directrices de la selectividad de este curso y todas las materias se ofrecen en gallego, «incluso en la asignatura de Lengua Española y Literatura, cuyo nombre oficial es Lingua e Literatura Castelá», critica Gloria Lago, presidenta de ‘Hablamos Español’, en declaraciones al periódico ABC.

Esta asociación, que está a favor de la libertad lingüística y trabaja por la defensa de la lengua española que, según establece el artículo 3 de la Constitución, es el único idioma que los españoles «están obligados a conocer», denuncia en ABC que, un año más y de forma sistemática, algunas comunidades se empeñan en «transmitir a los alumnos que sólo una de las lenguas oficiales es la adecuada para ser utilizada en la Educación».

‘Hablamos español’ ha interpuesto, por este motivo, una queja a la Consejería de Educación en Galicia que no ha obtenido respuesta. Lo que sí han recibido es una contestación de la Comisión Interuniversitaria de Galicia a la Defensora del Pueblo en la que, lejos de rectificar, llegan a comparar el español con idiomas extranjeros como el inglés y en la que ‘animan’ a la asociación a hacer ellos mismos la correspondiente traducción: «Si cualquier asociación o institución estima que todos los documentos colgados en gallego deben ser traducidos a otro idioma (castellano, inglés, etcétera) no tiene más que ofrecerse a llevar a cabo la traducción que, después de su supervisión, completaría la versión gallega de la página web».

La exclusión del español de la EBAU no solo se produce en Galicia, la asociación que preside Lago también ha presentado una queja a la Consejería de Educación en Baleares por este mismo motivo que, en este caso, sí ha recibido una rectificación como respuesta.

.
Fondo newsletter